Jó 16
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 — ausente —
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 — ausente —
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 Kumwail pahn wie koasoakoasoi kohkohlahte?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 Ma kumwail me mi nan dewei, a ngehi nan dewemwail,
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 I kak kakehlakahkin kumwail ei kaweid
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Ahpw ei koasoi kan sohte kak wia mehn sawas,
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 Maing Koht, komwi ketin katioweielahr;
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 Komwi ketin koliedier; komwi me ei imwintihti.
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 Koht ketin dapengpeseng paliwerei nan sapwellime engieng;
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 Aramas kin kepitkin ie;
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 Koht ketin mweidielahr nan pehn aramas suwed kan.
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 Mahs I kin momour ni popohl,
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 oh kin ketin kadarodohng ie arep sang wasa koaros—
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 E kin ketin kauweiehla pak tohto;
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 I kin mwahiei oh likawih likoun nsensuwed,
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 I sengisengehr lao poaren mesei kat weitahtahla,
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 ahpw I sohte dipikihda mwekid suwed ehu,
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 Oh Sampah, ke dehr ekihla sapwung kan me wiawihong ie!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 Mie emen me ketiket nanleng
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 Kompoakepahi kan kin kepitkin ie;
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 I men emen en sewese ie rehn Koht,
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 Ei sounpar akan samwalahr,
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.