Salmos 92

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 IET me kajampwal: Danke leowa, o kauleki pjalm akan on mar omui, ir me kotin lapaplap.
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 Ni manjan omui kalanan o ni pon omui melel en lolok jili.
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 Jan kajan jal eijok o arp o laute.
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 Pwe kom kotin kaperen kin ia, Main leowa ki ar wiawia; i pan nijinijki dodok en lim ar akan.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 Meid laud ar wiawia kan, Main leowa! O meid lol kupur omui!
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 Aramaj pweipwei men jota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen jota kin injenoki.
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 Me doo jan Kot akan kin wojada dueta ra, o me katiwo kan karoj kin majal pajan, lao re pan lokidokila kokolata.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 A komui ta Main leowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 Pwe kom kotin mani duen ar imwintiti kan, Main leowa, kom kotin mani, ar imwintiti kan pan joredi, o me morjued akan en kamueit pajan.
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 A ai oje pan pwaida dueta oj en man oje tapot, o i pan keikidier le kap.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 O por en maj ai pan perenki ai imwintiti kan, o jalon ai pan polauleki me morjued akan, me kin palian ia.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 Me pun o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta jeder en Lipanon.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Me patidier nan tanpaj en leowa, pan pwaida mon pera jaraui en atail Kot.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 Menda ma re pan mala, pwe re pan pil majal pajan, o wa, o kelail.
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 Pwe re pan kajaleda, me Kot me pun, i ai paip o jota japun mi re a.
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.