Salmos 92

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs BKJ

Sair da comparação
1 IET me kajampwal: Danke leowa, o kauleki pjalm akan on mar omui, ir me kotin lapaplap.
1 Salmo ou Canção para o dia do Shabat. Bom é dar graças ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
2 Ni manjan omui kalanan o ni pon omui melel en lolok jili.
2 Para anunciar a tua benignidade de manhã, e a tua fidelidade toda noite.
3 Jan kajan jal eijok o arp o laute.
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério; sobre a harpa com um som solene.
4 Pwe kom kotin kaperen kin ia, Main leowa ki ar wiawia; i pan nijinijki dodok en lim ar akan.
4 Pois tu, SENHOR, fizeste-me feliz por meio da tua obra; triunfarei nas obras das tuas mãos.
5 Meid laud ar wiawia kan, Main leowa! O meid lol kupur omui!
5 Ó SENHOR, quão grandes são as tuas obras! E os teus pensamentos são mui profundos.
6 Aramaj pweipwei men jota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen jota kin injenoki.
6 Um homem brutal não conhece; nem um tolo entende isto.
7 Me doo jan Kot akan kin wojada dueta ra, o me katiwo kan karoj kin majal pajan, lao re pan lokidokila kokolata.
7 Quando os perversos brotam como a grama, e quando todos os trabalhadores da iniquidade florescerem, é que serão destruídos para sempre.
8 A komui ta Main leowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
8 Mas tu, SENHOR, és Altíssimo para sempre.
9 Pwe kom kotin mani duen ar imwintiti kan, Main leowa, kom kotin mani, ar imwintiti kan pan joredi, o me morjued akan en kamueit pajan.
9 Pois eis que os teus inimigos, ó SENHOR, pois eis que os teus inimigos perecerão; todos os trabalhadores da iniquidade serão dispersados.
10 A ai oje pan pwaida dueta oj en man oje tapot, o i pan keikidier le kap.
10 Mas o meu chifre tu exaltarás como o chifre de um unicórnio; eu serei ungido com óleo fresco.
11 O por en maj ai pan perenki ai imwintiti kan, o jalon ai pan polauleki me morjued akan, me kin palian ia.
11 Meu olho também verá o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo sobre os perversos que se levantam contra mim.
12 Me pun o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta jeder en Lipanon.
12 O justo florescerá como a palmeira; ele crescerá como o cedro no Líbano.
13 Me patidier nan tanpaj en leowa, pan pwaida mon pera jaraui en atail Kot.
13 Aqueles que estão plantados na casa do SENHOR florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Menda ma re pan mala, pwe re pan pil majal pajan, o wa, o kelail.
14 Eles gerarão frutos na velhice; serão gordos e prósperos.
15 Pwe re pan kajaleda, me Kot me pun, i ai paip o jota japun mi re a.
15 Para mostrarem que o SENHOR é justo; ele é a minha rocha, e não há injustiça nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.