Salmos 92

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 IET me kajampwal: Danke leowa, o kauleki pjalm akan on mar omui, ir me kotin lapaplap.
1 Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Ni manjan omui kalanan o ni pon omui melel en lolok jili.
2 anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
3 Jan kajan jal eijok o arp o laute.
3 sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
4 Pwe kom kotin kaperen kin ia, Main leowa ki ar wiawia; i pan nijinijki dodok en lim ar akan.
4 Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Meid laud ar wiawia kan, Main leowa! O meid lol kupur omui!
5 Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos!
6 Aramaj pweipwei men jota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen jota kin injenoki.
6 O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
7 Me doo jan Kot akan kin wojada dueta ra, o me katiwo kan karoj kin majal pajan, lao re pan lokidokila kokolata.
7 quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
8 A komui ta Main leowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
8 Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
9 Pwe kom kotin mani duen ar imwintiti kan, Main leowa, kom kotin mani, ar imwintiti kan pan joredi, o me morjued akan en kamueit pajan.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
10 A ai oje pan pwaida dueta oj en man oje tapot, o i pan keikidier le kap.
10 Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
11 O por en maj ai pan perenki ai imwintiti kan, o jalon ai pan polauleki me morjued akan, me kin palian ia.
11 Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Me pun o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta jeder en Lipanon.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
13 Me patidier nan tanpaj en leowa, pan pwaida mon pera jaraui en atail Kot.
13 Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Menda ma re pan mala, pwe re pan pil majal pajan, o wa, o kelail.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
15 Pwe re pan kajaleda, me Kot me pun, i ai paip o jota japun mi re a.
15 para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.