Salmos 33
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVI
1 KOMAIL me pun kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapina i.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Danke Ieowa o kapikapina ki men kajan o kaule ki on i jal en arp eijok.
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Kauleki on i kaul kap pot, komail kanai on arp o nil!
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Pwe maj an en Ieowa me inen o a wiawia kan karoj melel.
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 A kin kotin pok on me pun o melel, jappa direki kalanan en Ieowa.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Nanlan wiaui kida majan en Ieowa o audepan a karoj ki nen en jilan i.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan waja rir.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Jappa karoj en lan Ieowa o karoj me kaukaujon nan jappa en wauneki i.
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Pwe ma a kotin majanta, ap pan wiaui, o ma a kotin panokada, ap pan miela.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 Ieowa kin kotin kawela kapun en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladan a jojo.
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 Ieowa kin kotin ireron aramaj akan karoj jan nanlan.
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 A kotin ireron karoj, me kaujon jappa jan mol a teneten.
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 A kotin wiadar monion arail karoj, o a kotin mani ar wiawia kan karoj.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Nanmarki amen jota pan pwai kida a karij toto, o ol komad amen jota pan dore kila a kelail.
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Oj akan pil jota kak jauaja ekij o a kelail melel jota kadepa.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Kilan, jilan en Ieowa kin ireron on me lan i, o me kaporoporeki a kalanan.
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 Pwen kapit ir ala jan ni mela o katekatunole ni anjau en lek.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Nen atail kin auiaui Ieowa, i me jauaj patail o pere patail.
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Pwe monion atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a jaraui.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Main, Ieowa, omui kalanan en mi po at duen at kaporoporeki komui.
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.