Salmos 147
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVT
1 KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
1 Louvado seja o S enhor ! Como é bom cantar louvores a nosso Deus! Como é agradável e apropriado!
2 Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
2 O S enhor reconstrói Jerusalém e traz os exilados de volta a Israel.
3 A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
3 Ele cura os de coração quebrantado e enfaixa suas feridas.
4 A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
4 Conta as estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
5 Nosso Senhor é grande! Seu poder é absoluto! É impossível medir seu entendimento.
6 Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
6 O S enhor protege os humildes, mas lança os perversos no pó.
7 Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
7 Cantem com ações de graças ao S enhor , cantem ao nosso Deus louvores com a harpa.
8 Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
8 Ele cobre os céus de nuvens, provê chuva para a terra e faz o capim crescer nos montes.
9 Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
9 Alimenta os animais selvagens e dá de comer aos filhotes dos corvos quando pedem.
10 A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
10 Seu prazer não está na força do cavalo, nem no poder humano.
11 Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
11 O S enhor se agrada dos que o temem, dos que põem a esperança em seu amor.
12 Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
12 Exalte o S enhor , ó Jerusalém! Louve seu Deus, ó Sião!
13 Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
13 Pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou seus filhos dentro de seus muros.
14 A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
14 Ele conserva a paz em suas fronteiras e satisfaz sua fome com o melhor trigo.
15 A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
15 Ele envia suas ordens ao mundo, e sua palavra corre veloz.
16 A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
16 Envia a neve como lã branca e espalha a geada sobre a terra como cinzas.
17 A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
17 Lança granizo como pedras; quem é capaz de suportar o frio intenso?
18 A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
18 Então, por sua ordem, tudo se dissolve; envia seus ventos, e o gelo derrete.
19 A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, seus decretos e estatutos, a Israel.
20 A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!
20 Não fez o mesmo com nenhuma outra nação; elas não conhecem seus estatutos. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.