Salmos 147

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; isto é agradável; decoroso é o louvor.
2 Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
2 O Senhor edifica Jerusalém; congrega os dispersos de Israel;
3 A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
3 sara os quebrantados de coração e liga-lhes as feridas;
4 A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
5 Grande é o nosso Senhor e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
6 O Senhor eleva os humildes e abate os ímpios até à terra.
7 Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra e que faz produzir erva sobre os montes;
9 Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
9 que dá aos animais o seu sustento e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz na agilidade do varão.
11 Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
11 O Senhor agrada-se dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor ; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
13 Porque ele fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
14 Ele é quem pacifica os teus termos e da flor da farinha te farta;
15 A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
15 quem envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente;
16 A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
16 quem dá a neve como lã e esparge a geada como cinza;
17 A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
17 quem lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
18 Manda a sua palavra e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos, a Israel.
20 A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, quanto aos seus juízos, nenhuma os conhece. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.