Salmos 147
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NAA
1 KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
1 Aleluia! Bom e amável é cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel.
3 A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
3 Ele sara os que têm o coração quebrantado e trata das feridas deles.
4 A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
6 O Senhor ampara os humildes, mas faz com que os ímpios caiam por terra.
7 Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa, cantem louvores ao nosso Deus,
8 Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
8 que cobre de nuvens o céu, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião!
13 Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
13 Pois ele reforçou as trancas dos seus portões e abençoou os que habitam em seu meio.
14 A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
14 Estabeleceu a paz em seu território e farta você com o melhor do trigo.
15 A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente.
16 A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
16 Faz cair a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
17 Faz cair o seu gelo como se fossem migalhas; quem pode resistir ao seu frio?
18 A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
18 Manda a sua palavra e o gelo se derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
19 Anuncia a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!
20 Não fez assim com nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.