Salmos 103
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs VC
1 Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.