Salmos 103
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NAA
1 Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.