Salmos 103
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARA
1 Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.