Salmos 91
Polska Biblia (POLAND) vs NTLH
1 Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.