Salmos 48

Polska Biblia (POLAND) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 48.1 Pieśń psalmu synów Korego. 48.2 Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 48.3 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 48.4 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 48.5 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 48.6 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 48.7 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 48.8 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 48.9 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 48.10 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 48.11 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 48.12 Niech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 48.13 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 48.14 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 48.15 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.