Salmos 48
Polska Biblia (POLAND) vs BKJ
1 48.1 Pieśń psalmu synów Korego. 48.2 Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 48.3 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 48.4 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 48.5 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 48.6 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 48.7 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 48.8 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 48.9 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. Sela.
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 48.10 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 48.11 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 48.12 Niech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 48.13 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 48.14 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 48.15 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.