Salmos 147

Polska Biblia (POLAND) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
1 Louvado seja o S enhor ! Como é bom cantar louvores a nosso Deus! Como é agradável e apropriado!
2 Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
2 O S enhor reconstrói Jerusalém e traz os exilados de volta a Israel.
3 Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
3 Ele cura os de coração quebrantado e enfaixa suas feridas.
4 Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
4 Conta as estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
5 Nosso Senhor é grande! Seu poder é absoluto! É impossível medir seu entendimento.
6 Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
6 O S enhor protege os humildes, mas lança os perversos no pó.
7 Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
7 Cantem com ações de graças ao S enhor , cantem ao nosso Deus louvores com a harpa.
8 Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
8 Ele cobre os céus de nuvens, provê chuva para a terra e faz o capim crescer nos montes.
9 Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
9 Alimenta os animais selvagens e dá de comer aos filhotes dos corvos quando pedem.
10 Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
10 Seu prazer não está na força do cavalo, nem no poder humano.
11 Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
11 O S enhor se agrada dos que o temem, dos que põem a esperança em seu amor.
12 Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
12 Exalte o S enhor , ó Jerusalém! Louve seu Deus, ó Sião!
13 Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
13 Pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou seus filhos dentro de seus muros.
14 On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
14 Ele conserva a paz em suas fronteiras e satisfaz sua fome com o melhor trigo.
15 On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
15 Ele envia suas ordens ao mundo, e sua palavra corre veloz.
16 On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
16 Envia a neve como lã branca e espalha a geada sobre a terra como cinzas.
17 Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
17 Lança granizo como pedras; quem é capaz de suportar o frio intenso?
18 Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
18 Então, por sua ordem, tudo se dissolve; envia seus ventos, e o gelo derrete.
19 Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, seus decretos e estatutos, a Israel.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.
20 Não fez o mesmo com nenhuma outra nação; elas não conhecem seus estatutos. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.