Salmos 147
Polska Biblia (POLAND) vs NTLH
1 Chwalcie Pana; albowiem dobra rzecz jest, śpiewać Bogu naszemu; albowiem to wdzięczna i przystojna jest chwała.
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Pan Jeruzalem buduje, a rozproszonego Izraela zgromadza.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 Który uzdrawia skruszonych na sercu, a zawiązuje boleści ich.
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Wielki jest Pan nasz, i wielki w mocy; rozumienia jego niemasz liczby.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 Pan pokornych podnosi; ale niepobożnych aż ku ziemi uniża.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Śpiewajcież Panu z chwałą; śpiewajcie Bogu naszemu na harfie;
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 Który okrywa niebiosa obłokami, a deszcz ziemi gotuje: który czyni, że rośnie trawa po górach;
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 Który daje bydłu pokarm ich, i kruczętom młodym, które wołają do niego.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 Nie kocha się w mocy końskiej, ani się kocha w goleniach męskich.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 Kocha się Pan w tych, którzy się go boją, a którzy ufają w miłosierdziu jego.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Chwalże, Jeruzalemie! Pana; chwalże, Syonie! Boga twego.
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 Albowiem on umacnia zawory bram twoich, a błogosławi synów twoich w pośrodku ciebie.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 On czyni pokój w granicach twoich, a najwyborniejszą pszenicą nasyca cię.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 On wysyła słowo swe na ziemię; bardzo prędko bieży wyrok jego.
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 On daje śnieg jako wełnę, szron jako popiół rozsypuje.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 Rzuca lód swój jako bryły; przed zimnem jego któż się ostoi?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Posyła słowo swoje, i roztapia je; powienie wiatrem swym, a rozlewają wody.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 Oznajmuje słowo swe Jakóbowi, ustawy swe i sądy swe Izraelowi.
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 Nie uczynił tak żadnemu narodowi; przetoż nie poznali sądów jego. Halleluja.
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.