Salmos 118
Polska Biblia (POLAND) vs VC
1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.