Provérbios 29

Polska Biblia (POLAND) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Człowiek, który na częste karanie zatwardza kark swój, nagle zniszczeje, i nie wskóra.
1 Quem teima em rejeitar a repreensão será destruído de repente sem que haja remédio.
2 Gdy się rozmnażają sprawiedliwi, weseli się lud; ale gdy panuje bezbożnik, wzdycha lud.
2 Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; quando o ímpio domina, então o povo lamenta.
3 Mąż, który miłuje mądrość, uwesela ojca swego; ale kto chowa nierządnicę, traci majętność.
3 Quem ama a sabedoria alegra o seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Król sądem ziemię utwierdza; ale mąż, który dary bierze, podwraca ją.
4 O rei justo traz estabilidade ao país, mas o amigo de impostos o leva à ruína.
5 Człowiek, który pochlebia przyjacielowi swemu, rozciąga sieć przed nogami jego.
5 Quem lisonjeia o seu próximo está armando uma rede para os seus pés.
6 Występek złego jest mu sidłem; ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
6 Na transgressão do homem mau, há uma armadilha, mas o justo canta e se alegra.
7 Sprawiedliwy wyrozumiewa sprawę nędznych; ale niezbożnik nie ma na to rozumu i umiejętności.
7 O justo se interessa pelo direito dos pobres, mas o ímpio não se importa com isso.
8 Mężowie naśmiewcy zawodzą miasto; ale mądrzy odwracają gniew.
8 Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos.
9 Mąż mądry, wiedzieli spór z mężem głupim, choćby się gniewał, choćby się też śmiał, nie będzie miał pokoju.
9 Se o sábio discute com um insensato, quer este se enfureça, quer se ria, não haverá descanso.
10 Mężowie krwawi nienawidzą uprzejmego; ale uprzejmi staranie wiodą o duszę jego.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os retos procuram o seu bem.
11 Wszystkiego ducha swego wywiera głupi, ale mądry na dalszy czas go zawściąga.
11 O tolo derrama toda a sua ira, mas o sábio se domina e a reprime.
12 Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
12 Se um governador dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos virão a ser perversos.
13 Ubogi i zdzierca spotkali się; a wszakże obydwóch oczy Pan oświeca.
13 O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o aos olhos de ambos.
14 Króla, który sądzi uciśnionych według prawdy, stolica jego na wieki utwierdzona będzie.
14 O rei que julga os pobres segundo a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Rózga i karność mądrość daje; ale dziecię swawolne zawstydza matkę swoję.
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Gdy się rozmnażają niezbożni, rozmnaża się i przestępstwo; ale sprawiedliwi upadek ich oglądają.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Karz syna twego, a sprawić odpocznienie, i sposobi rozkosz duszy twojej.
17 Corrija o seu filho, e você terá descanso; ele será um prazer para a sua alma.
18 Gdy proroctwo ustaje, lud bywa rozproszony; ale kto strzeże zakonu, błogosławiony jest.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Sługa nie bywa słowami naprawiony; bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, mesmo que entenda, não obedecerá.
20 Ujrzysz człowieka skwapliwego w sprawach swoich; ale lepsza jest nadzieja o głupim, niż o nim.
20 Você viu alguém que é precipitado no falar? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Kto w rozkoszy chowa z dzieciństwa sługę swego, na ostatek będzie chciał być za syna.
21 Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
22 Człowiek gniewliwy wszczyna zwadę, a pierzchliwy wiele grzeszy.
22 A pessoa colérica provoca discórdias, e quem facilmente fica irado multiplica as transgressões.
23 Pycha człowiecza poniża go; ale pokorny w duchu sławy dostępuje.
23 O orgulho do ser humano o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Kto spółkuje ze złodziejem, ma w nienawiści duszę swoję; także też kto przeklęstwa słyszy, a nie objawia go.
24 Quem tem parte com um ladrão odeia a própria alma; mesmo ouvindo a maldição, permanece calado.
25 Strach człowieczy stawia sobie sidło; ale kto ma nadzieję w Panu, wywyższony będzie.
25 Quem tem medo dos outros cai numa armadilha, mas o que confia no está seguro.
26 Wiele tych, co szukają twarzy panów; aleć od Pana jest sąd każdego.
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas a justiça do vem para todos.
27 Sprawiedliwym jest mąż niezbożny obrzydliwością; a zasię kto w uprzejmości chodzi, jest niezbożnym obrzydliwością.
27 Para os justos, a pessoa iníqua é abominação, e o reto em seu caminho é abominação ao ímpio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.