Lamentações 5

Polska Biblia (POLAND) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.