Lamentações 5
Polska Biblia (POLAND) vs NVT
1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.