Lamentações 5
Polska Biblia (POLAND) vs ARA
1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.