Lamentações 5
Polska Biblia (POLAND) vs BKJ
1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.