Lamentações 5
Polska Biblia (POLAND) vs NTLH
1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.