Jó 4
Polska Biblia (POLAND) vs BKJ
1 Tedy odpowiedział Elifas Temańczyk, i rzekł:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Jeźli będziemy mówili z tobą, nie będzie ci to przykro? Ale któż się może od mówienia zatrzymać?
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Otoś ich wiele uczył, i ręceś mdłe potwierdzał.
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Upadającego wspierały mowy twoje, a kolana zemdlone posilałeś.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 A teraz, gdy to na cię przyszło, niecierpliwie znosisz, a iż cię dotknęło, trwożysz sobą.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Azaż pobożność twoja nie była ufnością twoją, a uprzejmość spraw twoich oczekiwaniem twojem?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Wspomnij proszę, kto kiedy niewinny zginął? albo gdzieby ludzie szczerzy zniszczeli?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 Jakom widał, że ci, którzy orali złość, i rozsiewali przewrotność, toż też zasię żęli.
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 Bo tchnieniem Bożem giną, a od ducha gniewu jego niszczeją.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 Ryk lwi, i głos lwicy, i zęby lwiąt wytrącają.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Lew ginie, iż nie ma łupu, i szczenięta lwie rozproszone bywają.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 Nadto doszło mię słowo potajemnie, i pojęło ucho moje cokolwiek z niego.
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 W rozmyślaniu widzenia nocnego, gdy przypada twardy sen na ludzi,
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 Zdjął mię strach i lękanie, które wszystkie kości moje przestraszyło.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 A duch szedł przed twarzą moją, tak, iż włosy wstały na ciele mojem.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Stanął, a nie znałem twarzy jego, kształt tylko jakiś był przed oczyma memi; uciszyłem się, i słyszałem głos mówiący:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 Izali człowiek może być sprawiedliwszy niżeli Bóg; albo mąż czystszy niż Stworzyciel jego?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 Oto w sługach jego niemasz doskonałości, a w Aniołach swoich znalazł niedostatek;
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 Daleko więcej w tych, co mieszkają w domach glinianych, których grunt jest na prochu, i starci bywają snadniej niżeli mól.
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 Od poranku aż do wieczora bywają starci; a iż tego nie uważają, na wieki zginą.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Azaż zacność ich nie pomija z nimi? umierają, ale nie w mądrości.
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.