Jó 14
Polska Biblia (POLAND) vs NVT
1 Człowiek, narodzony z niewiasty, dni krótkich jest, i pełen kłopotów;
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 Wyrasta jako kwiat, i bywa podcięty, a ucieka jako cień, i nie ostoi się.
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 Wszakże i na takiego otwierasz oczy twoje, a przywodzisz mię do sądu z sobą.
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 Któż pokaże czystego z nieczystego? Ani jeden;
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 Gdyż zamierzone są dni jego, liczba miesięcy jego u ciebie; zamierzyłeś mu kres, którego nie może przestąpić.
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 Odstąpże od niego, aż odpocznie, aż przejdzie jako najemniczy dzień jego.
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 Albowiem i o drzewie jest nadzieja, choć je wytną, że się jeszcze odmłodzi, a latorośl jego nie ustanie.
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 Choć się zstarzeje w ziemi korzeń jego, i w prochu obumrze pień jego:
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 Wszakże gdy uczuje wilgotność, puści się, i rozpuści gałęzie, jako szczep młody.
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 Ale człowiek umiera, zemdlony będąc, a umarłszy człowiek gdzież jest?
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 Jako uchodzą wody z morza, a rzeka opada i wysycha.
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 Tak człowiek, gdy się układzie, nie wstanie więcej, a pokąd stoją nieba, nie ocuci się, ani będzie obudzony ze snu swego.
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 Obyżeś mię w grobie ukrył i utaił, ażby się uciszył gniew twój, a iżbyś mi zamierzył kres, kędy chcesz wspomnieć na mię!
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 Gdy umrze człowiek, izali żyć będzie? Po wszystkie dni wymierzonego czasu mego będę oczekiwał przyszłej odmiany mojej.
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 Zawołasz, a ja tobie odpowiem; a spraw rąk twoich pożądasz.
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 Aczkolwiekeś teraz kroki moje obliczył, ani odwłóczysz karania za grzech mój.
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 Zapięczętowane jest w wiązance przestępstwo moje, a zgromadzasz nieprawości moje.
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 Prawdziwie jako góra padłszy rozsypuje się, a skała przenosi się z miejsca swego.
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 Jako woda wzdrąża kamienie, a powodzią zalane bywa, co samo od siebie rośnie z prochu ziemi: tak nadzieję ludzką w niwecz obracasz.
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 Przemagasz go ustawicznie, a on schodzi; odmieniasz postać jego, i wypuszczasz go.
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 Będąli zacni synowie jego, tego on nie wie; jeźli też wzgardzeni, on nie baczy.
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 Tylko ciało jego, póki żyw, boleje, a dusza jego w nim kwili.
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.