Salmos 96

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 KAKAULEKI ong Ieowa kaul kap pot, sap karos en kakauli ong Ieowa!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Kakaul ong Ieowa o kapinga mar a; padapadak sang eu ran lel eu duen a maur!
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Kasokasoi ong men liki kan wau i, o ong wei kan a manaman akan!
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Pwe Ieowa meid lapalap o meid kapingan, o meid kalom mon kot akan karos.
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Pwe Kot en aramas akan me mal a Ieowa kotin kapikadar lang akan.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Wau o lingan mi mon silang i, manaman o lingan kin kadirela nan tanpas a im saraui.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Komail men liki kan, ki ong Ieowa, ki ong Ieowa lingan o manaman.
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Komail ki ong Ieowa lingan en mar a; komail ko dong mon sapwilim a pera saraui iangaki kisakis.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Komail kaudoki ong Ieowa ni omail kapwat saraui, toun sappa karos en masak i.
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Komail kaireki ong men liki kan: Ieowa ta Nanmarki! Pil sappa me tengeteng o sota pan mokimokid. A pan kotin kaunda kainok kan ni tiak pung.
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Lang en peren kida, o sappa en popol; madau en ngirngirsok o audepa!
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Sap en pereperen o audepa karos, o tuka en nan wel karos en ngisingis.
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 Ong Ieowa, ni a kotido, ni a kotido, en kadeikada sappa. A pan kotin kaunda sappa ni tiak pung, o kainok kan ni a melel.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.