Salmos 96
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ACF
1 KAKAULEKI ong Ieowa kaul kap pot, sap karos en kakauli ong Ieowa!
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Kakaul ong Ieowa o kapinga mar a; padapadak sang eu ran lel eu duen a maur!
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Kasokasoi ong men liki kan wau i, o ong wei kan a manaman akan!
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Pwe Ieowa meid lapalap o meid kapingan, o meid kalom mon kot akan karos.
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 Pwe Kot en aramas akan me mal a Ieowa kotin kapikadar lang akan.
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 Wau o lingan mi mon silang i, manaman o lingan kin kadirela nan tanpas a im saraui.
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 Komail men liki kan, ki ong Ieowa, ki ong Ieowa lingan o manaman.
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Komail ki ong Ieowa lingan en mar a; komail ko dong mon sapwilim a pera saraui iangaki kisakis.
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 Komail kaudoki ong Ieowa ni omail kapwat saraui, toun sappa karos en masak i.
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 Komail kaireki ong men liki kan: Ieowa ta Nanmarki! Pil sappa me tengeteng o sota pan mokimokid. A pan kotin kaunda kainok kan ni tiak pung.
10 Dizei entre os gentios que o Senhor reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 Lang en peren kida, o sappa en popol; madau en ngirngirsok o audepa!
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 Sap en pereperen o audepa karos, o tuka en nan wel karos en ngisingis.
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 Ong Ieowa, ni a kotido, ni a kotido, en kadeikada sappa. A pan kotin kaunda sappa ni tiak pung, o kainok kan ni a melel.
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.