Salmos 48

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 IEOWA meid lapalap, o a indand mau melel nan kanim en atail Kot, pon sapwilim a dol saraui!
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Meid kaselel en dol Sion a uda, me sap karos kin peren kida; ni pali apong kanim en nanamarki lapalap mimi ia.
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Toun im kalaimun akan asa Kot, me i pere parail.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Pwe kilang, nanmarki kan pokon pena, ap daulul wei.
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 Irail puriamui kila ni ar kilanger mepukat; irail masapwekadar o tanger.
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Irail rerer, o re masak dueta li pan naitik amen.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 Kom kin kotin kawela sop en Tarsis ki ang en mas en lang.
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Duen atail rongadar, iduen kitail kin kilangada nan kanim en Ieowa Sepaot, nan kanim en atail Kot; Kot kin kolekol i kokolata. Sela.
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Maing Kot se kin tamatamanda omui kalangan nan sapwilim ar tanpas im en kaudok.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Maing Kot duen mar omui iduen wau omui lel ni imwin sappa; pali maun omui me dir en pung.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Dol en Sion en pereperen, o nain Iuda seripein ko en insenemauki omui kadeik kan.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Komail kaidong kapil pena Sion, wadok im teng kan;
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 Kilekilang mau a kel takai kan, o kasakasaui a im kalaimun akan, pwe komail en kak kasoia ong men mur akan,
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Me Kot men et, pan atail Kot ansau karos kokolata. A pan kotin kalua kitail kokolata.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.