Salmos 34
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs VC
1 I PAN kapinga Ieowa ansau karos; au ai pan kapinga i kokolata.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Ngen i en suaiki Ieowa, me luet akan pan rong, ap peren kida.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Komail iang ia kapinga Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalangada mar a.
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Ni ai rapaki Ieowa, a kotin sapeng ia, o dore ia la sang nan ai masak karos.
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Me kin ariri i, pan kakelada, o mas arail sota pan namenokala.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Ol luet men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i sang nan a apwal akan karos.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Toulang en Ieowa kotikot ren me lan i o kotin sauasa ir.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Komail song o kilang duen kalangan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Lan Ieowa sapwilim a saraui kan! Pwe me kin lan i, sota pan anane meakot.
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Laien pulepul akan lekila o men mangada, a me kin rapaki Ieowa, sota pan anane meakot.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Sama ko, komail kodo re i, rong ia, i pan padaki ong komail duen lan Ieowa:
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Is me inong iong maur warai, o is me mauki ran kaselel akan?
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Pere sang mesued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 A muei sang mesued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Silang en Ieowa mamangi me pung kan, o karonga ereki ar likwir;
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 A silang en Ieowa kin palian ir, me kin wia mesued, pwen kawe ir ala sang nan sappa.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mangi ir o kotin sauasa ir sang ni ar apwal akan karos.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Ieowa koren iong ir, me mongiong arail arail olar, o kotin sauasa ir, me ngen arail olar.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Kalokolok toto lel ong me pung kan, a Ieowa kin kotin sauasa ir sang nan mepukat karos.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 A kotin sinsila kokon akan karos, pwe eu ender tip pasang.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Me sued kot pan kamela mo doo sang Kot akan, o me kin kailonki me pung kan, pan kalokolok.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Ieowa kin kotin dorela ngen en sapwilim a ladu kan, o karos me liki i sota pan kalokolok.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.