Salmos 34
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs BKJ
1 I PAN kapinga Ieowa ansau karos; au ai pan kapinga i kokolata.
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento diante de Abimeleque, que o dispensou, e ele partiu. Eu bendirei ao SENHOR em todo o tempo; seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Ngen i en suaiki Ieowa, me luet akan pan rong, ap peren kida.
2 Minha alma a fará se gloriar no SENHOR; os humildes ouvirão isso e ficarão felizes.
3 Komail iang ia kapinga Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalangada mar a.
3 Ó, magnificai o SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Ni ai rapaki Ieowa, a kotin sapeng ia, o dore ia la sang nan ai masak karos.
4 Eu busquei o SENHOR e ele me ouviu, e me livrou de todos os meus medos.
5 Me kin ariri i, pan kakelada, o mas arail sota pan namenokala.
5 Eles olharam para ele, e foram iluminados; e suas faces não foram envergonhadas.
6 Ol luet men et lao likwir, Ieowa ap kotin erekier o dorela i sang nan a apwal akan karos.
6 Este pobre homem clamou e o SENHOR o ouviu, e o salvou de todas as suas dificuldades.
7 Toulang en Ieowa kotikot ren me lan i o kotin sauasa ir.
7 O anjo do SENHOR acampa ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Komail song o kilang duen kalangan en Ieowa! Meid pai, me liki i!
8 Ó, provai e vede que o SENHOR é bom; abençoado é o homem que confia nele.
9 Lan Ieowa sapwilim a saraui kan! Pwe me kin lan i, sota pan anane meakot.
9 Ó, temei o SENHOR, vós seus santos; porque não há escassez para aqueles que o temem.
10 Laien pulepul akan lekila o men mangada, a me kin rapaki Ieowa, sota pan anane meakot.
10 Os leõezinhos carecem, e sofrem de fome; mas aqueles que buscam o SENHOR não terão falta de nenhuma coisa boa.
11 Sama ko, komail kodo re i, rong ia, i pan padaki ong komail duen lan Ieowa:
11 Vinde, vós crianças, escutai-me; eu vos ensinarei o temor do SENHOR.
12 Is me inong iong maur warai, o is me mauki ran kaselel akan?
12 Que homem é aquele que deseja a vida, e ama os muitos dias, para que possa ver o bem?
13 Pere sang mesued lo om o kilin au om, pwe re der kotaue.
13 Guarda a tua língua do mal, e teus lábios de falar a malícia.
14 A muei sang mesued, ap wiada me mau, rapaki popol ap dadaurata.
14 Afasta-te do mal, e faz o bem; busca a paz, e persegue-a.
15 Silang en Ieowa mamangi me pung kan, o karonga ereki ar likwir;
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos para o seu clamor.
16 A silang en Ieowa kin palian ir, me kin wia mesued, pwen kawe ir ala sang nan sappa.
16 A face do SENHOR é contra aqueles que fazem o mal, para cortar fora sua lembrança da terra.
17 Irail kin likwir, Ieowa ap kotin mangi ir o kotin sauasa ir sang ni ar apwal akan karos.
17 Os justos clamam, e o SENHOR ouve, e os livra de todas as suas dificuldades.
18 Ieowa koren iong ir, me mongiong arail arail olar, o kotin sauasa ir, me ngen arail olar.
18 O SENHOR está perto daqueles que são de coração quebrantado; e salva também o contrito de espírito.
19 Kalokolok toto lel ong me pung kan, a Ieowa kin kotin sauasa ir sang nan mepukat karos.
19 Muitas são as aflições do justo; mas o SENHOR o livra de todas.
20 A kotin sinsila kokon akan karos, pwe eu ender tip pasang.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Me sued kot pan kamela mo doo sang Kot akan, o me kin kailonki me pung kan, pan kalokolok.
21 O mal mata os perversos; e os que odeiam os justos serão desolados.
22 Ieowa kin kotin dorela ngen en sapwilim a ladu kan, o karos me liki i sota pan kalokolok.
22 O SENHOR redime a alma de seus servos; e nenhum daqueles que confiam nele será desolado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.