Salmos 149
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs VC
1 KAULEKI kaul kap pot ong Ieowa; pokon saraui en kapinga i.
1 Aleluia. Cantai ao Senhor um cântico novo, ressoe o seu louvor na assembléia dos fiéis.
2 Israel en peren kida i, me kotin wia irail da; seri en Sion en peren kida arail Nanmarki.
2 Alegre-se Israel em seu criador, exultem em seu rei os filhos de Sião.
3 Ren kapinga mar a ni pwin en pokol; ren wia aip o arp.
3 Em coros louvem o seu nome, cantem-lhe salmos com o tambor e a cítara,
4 Pwe Ieowa kotin peren kida sapwilim a aramas akan; a kotin kapwate kin me luet akan lingan.
4 porque o Senhor ama o seu povo, e dá aos humildes a honra da vitória.
5 Lelapok kan en pereperen o kapinga, o ngisingis pon ki arail akan.
5 Exultem os fiéis na glória, alegrem-se em seus leitos.
6 Au arail en kapinga Kot, o kodlas kong en mi nan pa arail.
6 Tenham nos lábios o louvor de Deus, e nas mãos a espada de dois gumes,
7 Pwe ren depuk ong men liki kan, o kaloke wei kan,
7 para tirar vingança das nações pagãs, e impor castigos aos povos;
8 Pwen salie kidi arail nanmarki kan sal, o me kasampwal re ’rail ki sal mata,
8 para lançar em ferros os seus reis, e pôr algemas em seus príncipes,
9 Pwe ren kapwaiada kalokolok, me kileledi ong irail er mas o. Iduen wau en sapwilim a lelapok kan. Aleluia!
9 executando contra eles o julgamento pronunciado. Tal é a glória reservada a todos os seus fiéis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.