Salmos 135
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NTLH
1 KAPINGA mar en Ieowa, papan Ieowa, komail kapinga!
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 Komail me mi nan tanpas en Ieowa, nan pera moa en tanpas en atail Kot.
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 Kapinga Ieowa, pwe Ieowa me kalangan; kauleki mar a, pwe i me mau.
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Pwe Ieowa kotin piladar Iakop, o Israel, pwen sapwilim a.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Pwe i asa, Ieowa meid lapalap, o atail Kot me lapa sang kot akan karos.
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Karos me Ieowa kotin kupura, a kin wiada nanlang o pil ni sappa, nan madau o pased.
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 A kin kotin wiai ong tapok kan, ren dauda sang ni imwin sappa, me kin kotin wiada liol o pil katau, me kin kotin kadarala kisiniang sang nan a pera kan.
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 A kotin kamelar meseni kan nan Äkipten karos ren aramas o man akan.
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 O kotikidang uk, Äkipten, kilel o manaman akan, ong Parao o na ladu kan karos.
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 Me kotin kaloedi wein men liki kalaimun akan o kamelar nanmarki kelail akan.
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 Siion, nanmarki en Amon, o Ok, nanmarki en Pasan, o wei en Kanaan karos.
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 O kotiki ong sapwilim a men Israel sap arail, pwe ren sosoki.
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 Ieowa, mar omui pan potopot eta; Maing Ieowa, kataman pa omui pan sang eu kainok lel eu.
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 Pwe Ieowa pan kotin kapung sapwilim a aramas akan, o a pan kotin maki ong sapwilim a ladu kan.
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida silper o kold, me pa en aramas wiadar.
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 Au arail mia, ap sasa lokaia, por en mas arail mia, ap sota kak kilang wasa;
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 Salong arail mia, ap sota kak rong wasa, pil sota ang mi nan au ar.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 Me kin wiada pukat me dueta irail, o pil karos, me kin liki irail.
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 Kadaudok en Israel en kapinga Ieowa! Kadaudok en Aron en kapinga Ieowa.
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 Kadaudok en Lewi en kapinga Ieowa! Komail me masak Ieowa, en kapinga Ieowa!
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Kaping ong Ieowa sang nan Sion, me kotikot Ierusalem! Aleluia!
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.