Salmos 116

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I KIN pok ong Ieowa, pwe a kotin ereki ngil ai o ai ngidingid.
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 Pwe a kotin kapaike dong ia karong a, i me i pan likwir wong i arain maur i.
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 Sal en mela sali ia dier, o kamasak en pased lel ong ia, i lel onger kalokolok o mamauk.
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 I ap likwir wong mar en Ieowa: Maing Ieowa, kom kotin dorela maur i!
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 Ieowa me dir en mak o pung, o atail Kot me dir en kalangan.
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 Ieowa kin kotin apapwali me opampap akan; ngai luetalar, i ap kotin dore ia lar.
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 Ngen i pur ong om moleilei, pwe Ieowa kotin sauasa uk mau.
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 Pwe kom me kotin dorelar maur i sang nan mela, o por en mas ai sang sangesang, o nä i sang a pan krisedi.
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 I pan weweid mon Ieowa nan sap en me maur akan.
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 I liki, o i karepen ai padapadak; a i kin kalokolok laud.
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 I indinda ni ai insensued: Aramas karos me likam!
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 Iaduen i pan kak depuk ong Ieowa a kapai ia kan?
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 I pan ale dal en kamaur, o likwir ong mar en Ieowa.
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos.
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 Meid kasampwal ren Ieowa melan sapwilim a lelapok kan.
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 O Maing Ieowa, ngai sapwilim omui ladu men, ngai sapwilim omui ladu, nain omui lidu; kom kotin kamueit pasang ai sal akan.
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 I pan mairongki ong komui danke, o likwir ong mar en Ieowa.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos,
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 Mon pera en tanpas omui im saraui, nan warong en Ierusalem. Aleluia!
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.