Salmos 116
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NAA
1 I KIN pok ong Ieowa, pwe a kotin ereki ngil ai o ai ngidingid.
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 Pwe a kotin kapaike dong ia karong a, i me i pan likwir wong i arain maur i.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, eu o invocarei por toda a minha vida.
3 Sal en mela sali ia dier, o kamasak en pased lel ong ia, i lel onger kalokolok o mamauk.
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; fiquei aflito e triste.
4 I ap likwir wong mar en Ieowa: Maing Ieowa, kom kotin dorela maur i!
4 Então invoquei o nome do “Ó
5 Ieowa me dir en mak o pung, o atail Kot me dir en kalangan.
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 Ieowa kin kotin apapwali me opampap akan; ngai luetalar, i ap kotin dore ia lar.
6 O Senhor vela pelos simples; quando eu estava prostrado, ele me salvou.
7 Ngen i pur ong om moleilei, pwe Ieowa kotin sauasa uk mau.
7 Ó minha alma, volte ao seu sossego, pois o para você.
8 Pwe kom me kotin dorelar maur i sang nan mela, o por en mas ai sang sangesang, o nä i sang a pan krisedi.
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 I pan weweid mon Ieowa nan sap en me maur akan.
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 I liki, o i karepen ai padapadak; a i kin kalokolok laud.
10 Eu cria, mesmo quando eu disse: “Estou muito aflito.”
11 I indinda ni ai insensued: Aramas karos me likam!
11 Eu disse na minha perturbação: “Todas as pessoas são mentirosas.”
12 Iaduen i pan kak depuk ong Ieowa a kapai ia kan?
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 I pan ale dal en kamaur, o likwir ong mar en Ieowa.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos.
14 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo.
15 Meid kasampwal ren Ieowa melan sapwilim a lelapok kan.
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 O Maing Ieowa, ngai sapwilim omui ladu men, ngai sapwilim omui ladu, nain omui lidu; kom kotin kamueit pasang ai sal akan.
16 Senhor , eu sou de fato teu servo; eu sou teu servo, filho da tua serva; quebraste as correntes que me prendiam.
17 I pan mairongki ong komui danke, o likwir ong mar en Ieowa.
17 A ti oferecerei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 I pan kapwai ong Ieowa ai inau sansal mon sapwilim a aramas akan karos,
18 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo,
19 Mon pera en tanpas omui im saraui, nan warong en Ierusalem. Aleluia!
19 nos átrios da Casa do Senhor , em seu meio, ó Jerusalém. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.