Salmos 111
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs BKJ
1 I PAN kapinga Ieowa sang nan mongiong i nan pung en me lelapok kan o nan momodisou.
1 Louvai ao SENHOR. Eu louvarei o SENHOR com todo o meu coração, na assembleia dos retos e na congregação.
2 Meid laud wiawian Ieowa kan, ir me insenoki, pan dedeki due.
2 As obras do SENHOR são grandes, buscadas por todos os que tem prazer nelas.
3 A wiawia kan me pung o lingan, o a pung pan duedueta kokolata.
3 Sua obra é honorável e gloriosa, e as suas justiças duram para sempre.
4 A manaman akan men kataman eu. Ieowa me dir en mak o kalangan.
4 Ele fez suas maravilhosas obras para serem lembradas; o SENHOR é gracioso e cheio de compaixão.
5 A kotin kamanga ir, me masak i, a kin kolekol sapwilim a inau kokolata.
5 Ele deu alimento àqueles que o temem; ele sempre será cuidadoso com o seu pacto.
6 A kotin kasansale ong sapwilim a aramas akan mana en a wiawia kan, pwen kotiki ong ir soso en men liki kan.
6 Ele mostrou ao seu povo o poder das suas obras; que ele pode lhes dar a herança dos pagãos.
7 Dodok en lim a kan me melel o pung; sapwilim a masan kan karos me melel.
7 As obras de suas mãos são verdade e juízo; todos os seus mandamentos são certos.
8 Re pan duedueta kokolata, o re wiauier ni melel o pung.
8 Eles são firmes para sempre e sempre, e se cumprem na verdade e na retidão.
9 A kotiki ong sapwilim a kan saunkamaur, o a kupureda, me a inau pan duedueta kokolata; mar a me saraui o kalom.
9 Ele enviou a redenção ao seu povo; comandou o seu pacto para sempre; santo e venerável é o seu nome.
10 Masak Ieowa iei tapin pan lolekong; irail meid pai, me kin wia due met, pwe a pai pan potopot eta.
10 O temor do SENHOR é o princípio da sabedoria; um bom entendimento têm todos aqueles que cumprem os seus mandamentos; seu louvor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 111, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.