Salmos 83

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oh Gott, hald nett oh ruich sei;
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Gukk moll, dei feinda macha en ufruah,
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Si henn shlichtichi sacha im sinn geyyich dei leit,
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Si sawwa, “Kummet, vella si ausreiva es en folk,
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Si shaffa zammah geyyich dich mitt ay meind,
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 di tents funn Edom un Ismael,
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 selli funn Gebal, Ammon un Amalek,
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Un Assur is aw zammah ganga mitt eena,
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Du zu eena vass du hosht mitt Midian,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Si voahra umgebrocht an Endor,
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Du zu iahra foah-gengah vass du hosht zumm Oreb un em Seeb,
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 es ksawt henn, “Miah nemma fa uns selvaht,
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 Mei Gott, mach si vi en shtawvichah vind-veahvel,
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Vi feiyah da bush fabrend,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 so gay eena nohch mitt dei shtoahm,
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Dekk iahra ksichtah zu mitt shohm,
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Loss si sich ayvichlich shemma un angsht havva;
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 Loss si vissa es du laynich sellah bisht vo da nohma Hah hott—
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.