Salmos 83

Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Oh Gott, hald nett oh ruich sei;
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus,
2 Gukk moll, dei feinda macha en ufruah,
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Si henn shlichtichi sacha im sinn geyyich dei leit,
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Si sawwa, “Kummet, vella si ausreiva es en folk,
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Si shaffa zammah geyyich dich mitt ay meind,
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti:
6 di tents funn Edom un Ismael,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,
7 selli funn Gebal, Ammon un Amalek,
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque, a Filístia, com os moradores de Tiro;
8 Un Assur is aw zammah ganga mitt eena,
8 Também a Assíria se ajuntou com eles; foram ajudar aos filhos de Ló. (Selá.)
9 Du zu eena vass du hosht mitt Midian,
9 Faze-lhes como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 Si voahra umgebrocht an Endor,
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Du zu iahra foah-gengah vass du hosht zumm Oreb un em Seeb,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes, como a Zebá e como a Zalmuna,
12 es ksawt henn, “Miah nemma fa uns selvaht,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Mei Gott, mach si vi en shtawvichah vind-veahvel,
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Vi feiyah da bush fabrend,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 so gay eena nohch mitt dei shtoahm,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Dekk iahra ksichtah zu mitt shohm,
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Loss si sich ayvichlich shemma un angsht havva;
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam,
18 Loss si vissa es du laynich sellah bisht vo da nohma Hah hott—
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.