Salmos 7
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 Oh Hah mei Gott, ich du mei fadrauwes in dich fa mich aus di kfoah halda;
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 so es si mich nett fareisa vi en layb,
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 Oh Hah mei Gott, vann ich dess gedu habb,
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 vann ich letz gedu habb zu demm es freindlich is zu miah,
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 dann loss mei feind miah nohch kumma un mich fanga;
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 Shtay uf, oh Hah, in deim zann;
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 Loss di leit sich fasamla um dich rumm,
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 Da Hah richt di mensha.
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 Mach di ungerechtichkeit funn di gottlohsa shtobba,
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 Mei shield ivvah mich is Gott,
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Gott is en gerechtah richtah,
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Vann en mensh nett boos dutt,
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 Eah hott sich greeks-ksha grisht es doht macht;
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 Gukket, da gottlohs hott evil im sinn,
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 Eah macht en loch un grawbt's aus fa anri,
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 Sei dumhayda kumma zrikk uf sei ayknah kobb,
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 Ich gebb dank zumm Hah fa sei gerechtichkeit,
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.