Salmos 59

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mach mich frei funn mei feinda, oh Gott,
1 Para o mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando Saul mandou cercar-lhe a casa para o matar. Livrai-me, ó meu Deus, dos meus inimigos, defendei-me dos meus adversários.
2 Hald mich funn selli es evil shaffa,
2 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.
3 Fa gukk moll, si leiya am voahra fa mei layva nemma;
3 Vede: armam ciladas para me tirar a vida, homens poderosos conspiram contra mim.
4 Ich habb nix letzes gedu, avvah si shpringa un setza sich geyyich mich;
4 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,
5 Oh Hah, Awlmechtichah Gott, du Gott funn Israel,
5 porque vós, Senhor dos exércitos, sois o Deus de Israel. Erguei-vos para castigar esses pagãos, não tenhais misericórdia desses pérfidos.
6 Si kumma zrikk ohvets un gnarra vi hund,
6 Eles voltam todas as noites, latindo como cães, e percorrem a cidade toda.
7 Gukk moll, si fafolka mitt iahra meilah,
7 Eis que se jactam à boca cheia, tendo nos lábios só injúrias, e dizem: Pois quem é que nos ouve?
8 Avvah du lachsht ivvah si, oh Hah,
8 Mas vós, Senhor, vos rides deles, zombais de todos os pagãos.
9 Mei Grohsi Graft, dich vill ich achta,
9 Ó vós que sois a minha força, é para vós que eu me volto. Porque vós, ó Deus, sois a minha defesa.
10 Mei Gott in sei grohsi leevi kumd zu miah,
10 Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim. Venha Deus em meu auxílio, faça-me deleitar pela perda de meus inimigos.
11 Mach si nett doht, adda mei leit mechta fagessa,
11 Destruí-os, ó meu Deus, para que não percam o meu povo; conturbai-os, abatei-os com vosso poder, ó Deus, nosso escudo.
12 Fa di sind funn iahra meilah un di vadda funn iahra leftz,
12 Cada palavra de seus lábios é um pecado. Que eles, surpreendidos em sua arrogância, sejam as vítimas de suas próprias calúnias e maldições.
13 reib si aus in deim zann unni gnawt;
13 Destruí-os em vossa cólera, destruí-os para que não subsistam, para que se saiba que Deus reina em Jacó e até os confins da terra.
14 Si kumma zrikk ohvets un gnarra vi hund,
14 Todas as noites eles voltam, latindo como cães, rondando pela cidade toda.
15 Si lawfa rumm un gukka fa ess-sach,
15 Vagueiam em busca de alimento; não se fartando, eles se põem a uivar.
16 Avvah ich zayl singa veyyich dei macht,
16 Eu, porém, cantarei vosso poder, e desde o amanhecer celebrarei vossa bondade. Porque vós sois o meu amparo, um refúgio no dia da tribulação.
17 Zu diah, mei Grohsi Graft, ich zayl lohb singa,
17 Ó vós, que sois a minha força, a vós, meu Deus, cantarei salmos porque sois minha defesa. Ó meu Deus, vós sois todo bondade para mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.