Salmos 59
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 Mach mich frei funn mei feinda, oh Gott,
1 Livra-me dos meus inimigos, ó Deus; põe-me fora do alcance dos meus agressores.
2 Hald mich funn selli es evil shaffa,
2 Livra-me dos que praticam o mal e salva-me dos assassinos.
3 Fa gukk moll, si leiya am voahra fa mei layva nemma;
3 Vê como ficam à minha espreita! Homens cruéis conspiram contra mim, sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.
4 Ich habb nix letzes gedu, avvah si shpringa un setza sich geyyich mich;
4 Mesmo que de nada eu tenha culpa, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!
5 Oh Hah, Awlmechtichah Gott, du Gott funn Israel,
5 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa
6 Si kumma zrikk ohvets un gnarra vi hund,
6 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade.
7 Gukk moll, si fafolka mitt iahra meilah,
7 Vê que ameaças saem de suas bocas; seus lábios são como espadas, e dizem: "Quem nos ouvirá? "
8 Avvah du lachsht ivvah si, oh Hah,
8 Mas tu, Senhor, vais rir deles; caçoarás de todas aquelas nações.
9 Mei Grohsi Graft, dich vill ich achta,
9 Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio.
10 Mei Gott in sei grohsi leevi kumd zu miah,
10 O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.
11 Mach si nett doht, adda mei leit mechta fagessa,
11 Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguearem, e abate-os.
12 Fa di sind funn iahra meilah un di vadda funn iahra leftz,
12 Pelos pecados de suas bocas, pelas palavras de seus lábios, sejam apanhados em seu orgulho. Pelas maldições e mentiras que pronunciam,
13 reib si aus in deim zann unni gnawt;
13 consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa
14 Si kumma zrikk ohvets un gnarra vi hund,
14 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães, e rondando a cidade.
15 Si lawfa rumm un gukka fa ess-sach,
15 À procura de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam.
16 Avvah ich zayl singa veyyich dei macht,
16 Mas eu cantarei louvores à tua força, de manhã louvarei a tua fidelidade; pois tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro nos tempos difíceis.
17 Zu diah, mei Grohsi Graft, ich zayl lohb singa,
17 Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.