Salmos 59

Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mach mich frei funn mei feinda, oh Gott,
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 Hald mich funn selli es evil shaffa,
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 Fa gukk moll, si leiya am voahra fa mei layva nemma;
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 Ich habb nix letzes gedu, avvah si shpringa un setza sich geyyich mich;
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 Oh Hah, Awlmechtichah Gott, du Gott funn Israel,
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 Si kumma zrikk ohvets un gnarra vi hund,
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 Gukk moll, si fafolka mitt iahra meilah,
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 Avvah du lachsht ivvah si, oh Hah,
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 Mei Grohsi Graft, dich vill ich achta,
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 Mei Gott in sei grohsi leevi kumd zu miah,
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 Mach si nett doht, adda mei leit mechta fagessa,
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 Fa di sind funn iahra meilah un di vadda funn iahra leftz,
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 reib si aus in deim zann unni gnawt;
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 Si kumma zrikk ohvets un gnarra vi hund,
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 Si lawfa rumm un gukka fa ess-sach,
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 Avvah ich zayl singa veyyich dei macht,
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 Zu diah, mei Grohsi Graft, ich zayl lohb singa,
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.