Salmos 59

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mach mich frei funn mei feinda, oh Gott,
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Hald mich funn selli es evil shaffa,
2 Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Fa gukk moll, si leiya am voahra fa mei layva nemma;
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
4 Ich habb nix letzes gedu, avvah si shpringa un setza sich geyyich mich;
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 Oh Hah, Awlmechtichah Gott, du Gott funn Israel,
5 Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.
6 Si kumma zrikk ohvets un gnarra vi hund,
6 Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
7 Gukk moll, si fafolka mitt iahra meilah,
7 Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque {pensam eles}, quem ouve?
8 Avvah du lachsht ivvah si, oh Hah,
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 Mei Grohsi Graft, dich vill ich achta,
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
10 Mei Gott in sei grohsi leevi kumd zu miah,
10 O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Mach si nett doht, adda mei leit mechta fagessa,
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
12 Fa di sind funn iahra meilah un di vadda funn iahra leftz,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
13 reib si aus in deim zann unni gnawt;
13 consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
14 Si kumma zrikk ohvets un gnarra vi hund,
14 Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
15 Si lawfa rumm un gukka fa ess-sach,
15 vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
16 Avvah ich zayl singa veyyich dei macht,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
17 Zu diah, mei Grohsi Graft, ich zayl lohb singa,
17 A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.