Salmos 55
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT
1 Heich ab zu meim gebayt, oh Gott,
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Heich mich ab, un gebb miah andvat;
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 veyyich di yacht funn mei feinda,
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 Mei hatz hott angsht in miah,
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Furcht un ziddahres henn mich ohgepakt,
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 Ich habb ksawt, “Ich vott ich hett flikkel vi en daub!
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 Un gukk moll, ich dayt veit fatt gay
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 Ich dayt mich dumla zu meim blatz funn roo,
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Fashtatz di ungettlichi, oh Hah, mach iahra shprohch fashtatzt,
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Dawk un nacht gayn si rumm uf di shtatt vanda,
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Fadeahves is ivvahrawlich am ohgay in di shtatt,
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 Vann en feind kshpass macha dayt funn miah,
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 Avvah's is dich, en mann vi mich selvaht,
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 Miah henn als seesi freindshaft katt mitt-nannah,
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 Loss da doht uf si kumma,
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 Avvah ich roof zu Gott,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Ohvets, meiyets un middawks
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 Eah hald mei sayl aus di kfoah un gebt miah roo
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 Gott zayld heahra un zayld si daymeedicha,
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 Mei freind hott sei hend naus kshtrekt geyyich sei goodi freind,
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Sei kshvetz voah gladdah es buddah,
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Lawt awl dei bekimmahnis uf da Hah,
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 Avvah du, oh Gott, zaylsht di gottlohsa in's deefsht grawb shtohsa.
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.