Salmos 51
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT
1 Sei gnaydich zu miah, oh Gott,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 Vesh mich funn awl mei shulda,
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Fa ich kenn awl mei shulda,
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Geyyich dich, un dich laynich, habb ich ksindicht,
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Ich voah sindlich geboahra,
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Yah, du vitt voahheit havva innahlich in miah,
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Mach mich sauvah mitt hyssop, un ich va rein,
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Loss mich frayt un freyyaheit heahra,
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Fashtekkel dei ksicht funn mei sinda,
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 Shaff in miah en rein hatz, oh Gott,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Shtohs mich nett vekk funn diah,
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Bring di frayt funn dei saylichkeit zrikk zu miah,
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 No lann ich di ivvah-dreddah dei vayya,
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Hald mich funn bloot-shuldich sei, oh Gott,
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Oh Hah, mach mei leftz uf,
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Du bisht nett froh mitt en opfah,
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Di opfahra es Gott kfellich sinn, sinn en gebrochanah geisht;
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Deich dei gnawt du goot zu Zion;
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 No vadda di gerechta opfahra diah kfellich,
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.