Salmos 45

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mei hatz is oahrich froh mitt en goot leet;
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Du bisht da shensht unnich di mensha-kinnah;
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Shnall dei shvatt an dei seit, du Mechtichah,
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 In dei hallichkeit foah fassich un nemm ivvah.
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Loss dei shaufi arrows deich di hatza shtecha
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Dei kaynich-shtool, oh Gott, bleibt fa'immah un immah;
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Du leebsht gerechtichkeit un hasht vass gottlohs is.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Awl dei glaydah sinn goot-shmakkich gmacht
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Em kaynich sei mayt sinn gnumma fa selli unnich dei hohch-gachti veibsleit sei,
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Heich, oh dochtah, dray dei oah un denk drivvah,
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Da kaynich zayld en falanga havva fa dich veil du so shay bisht,
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 'S maydel funn Tyrus zayld kumma mitt en kshenk,
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Gans hallich is di kaynich-dochtah in iahra shtubb,
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 In ausgnaydi glaydah zayld see zumm kaynich kfiaht sei,
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Si vadda nei kfiaht mitt frayt un froiyes,
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Dei boova, oh kaynich, zayla da blatz nemma funn dei feddah,
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Ich zayl macha es dei nohma nett fagessa gayt funn kind zu kinds-kind,
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.