Salmos 38
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 Oh Hah, zank mich nett in deim zann,
1 Senhor, não me repreendas no teu furor nem me disciplines na tua ira.
2 Dei arrows shtekka deef in miah,
2 Pois as tuas flechas me atravessaram, e a tua mão me atingiu.
3 Es is nix ksundes in meim leib deich dei zann,
3 Por causa de tua ira todo o meu corpo está doente; não há saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 Fa mei sinda gayn ivvah mei kobb;
4 As minhas culpas me afogam; são como um fardo pesado e insuportável.
5 Mei vayyi blakka sinn am fafaula un shtinka,
5 Minhas feridas cheiram mal e supuram por causa da minha insensatez.
6 Ich binn grumm un ivvah-gebikt,
6 Estou encurvado e muitíssimo abatido; o dia todo saio vagueando e pranteando.
7 Mei leib is am brenna mitt shmatza,
7 Estou ardendo em febre; todo o meu corpo está doente.
8 Ich binn matt un alles fadrikt;
8 Sinto-me muito fraco e totalmente esmagado; meu coração geme de angústia.
9 Oh Hah, awl mei falanga sinn gvissa zu diah,
9 Senhor, diante de ti estão todos os meus anseios; o meu suspiro não te é oculto.
10 Mei hatz globt hatt, un mei grefta falossa mich;
10 Meu coração palpita, as forças me faltam; até a luz dos meus olhos se foi.
11 Mei kumrawda un mei freind halda sich vekk funn miah
11 Meus amigos e companheiros me evitam por causa da doença que me aflige; ficam longe de mim os meus vizinhos.
12 Selli es mich doht macha vella, shtella falla fa mich;
12 Os que desejam matar-me preparam armadilhas, os que me querem prejudicar anunciam a minha ruína; passam o dia planejando traição.
13 Ich binn vi en dawbah mann es nett heahra kann,
13 Como um surdo, não ouço, como um mudo, não abro a boca.
14 Yau, ich binn vi en mann es nett heaht,
14 Fiz-me como quem não ouve, e em cuja boca não há resposta.
15 Ich voaht uf dich, oh Hah;
15 Senhor, em ti espero; Tu me responderás, ó Senhor meu Deus!
16 Fa ich habb ksawt, “Loss si nett sich froiya ivvah mich;
16 Pois eu disse: "Não permitas que eles se divirtam à minha custa, nem triunfem sobre mim quando eu tropeçar".
17 Fa ich binn shiah goah am falla,
17 Estou a ponto de cair, e a minha dor está sempre comigo.
18 Ich bekenn mei shulda,
18 Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
19 Mei feinda sinn foll layva un sinn shteik,
19 Meus inimigos, porém, são muitos e poderosos; é grande o número dos que me odeiam sem motivo.
20 Selli is mei goodes zrikk betzawla mitt evil,
20 Os que me retribuem o bem com o mal caluniam-me porque é o bem que procuro.
21 Faloss mich nett, oh Hah,
21 Senhor, não me abandones! Não fiques longe de mim, ó meu Deus!
22 Dummel dich un helf miah,
22 Apressa-te a ajudar-me, Senhor, meu Salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.