Salmos 108

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mei hatz is shtandhaftich, oh Gott,
1 Meu coração está firme em ti, ó Deus; por isso te cantarei louvores com todo o meu ser.
2 Vekk uf, psaltah un harf!
2 Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
3 Ich zayl dich danka, oh Hah, unnich di leit;
3 Eu te darei graças, S enhor , no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Fa dei shtandhaftichi-leevi langd nuff ovvich da himmel,
4 Pois o teu amor é mais alto que os céus; a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Hayb dich uf ovvich da himmel, oh Gott,
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 Mitt dei rechtsi hand nemm uns aus di kfoah un gebb miah andvat,
6 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
7 Gott hott kshvetzt in seim heilichah blatz:
7 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gilead is mei, un Manasse is mei,
8 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
9 Moab is mei vesh-shissel,
9 Moabe é minha bacia de lavar; limparei os pés sobre Edom e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
10 Veah fiaht mich zu di shtatt es shteiki mavvahra hott?
10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Is es nett dich, oh Gott, es uns falossa hott,
11 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
12 Gebb uns hilf geyyich unsah feinda,
12 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
13 Mitt Gott zayla miah beeda,
13 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.