Salmos 108
Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ
1 Mei hatz is shtandhaftich, oh Gott,
1 Canção ou Salmo de Davi. Ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores, até com a minha glória.
2 Vekk uf, psaltah un harf!
2 Acordai, saltério e harpa; eu mesmo acordarei cedo.
3 Ich zayl dich danka, oh Hah, unnich di leit;
3 Eu te louvarei, ó SENHOR, entre o povo, e cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Fa dei shtandhaftichi-leevi langd nuff ovvich da himmel,
4 Pois a tua misericórdia é grande sobre os céus; e a tua verdade alcança até as nuvens.
5 Hayb dich uf ovvich da himmel, oh Gott,
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus, e a tua glória sobre toda a terra;
6 Mitt dei rechtsi hand nemm uns aus di kfoah un gebb miah andvat,
6 para que os teus amados sejam libertos, salva com a tua direita, e responde-me.
7 Gott hott kshvetzt in seim heilichah blatz:
7 Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gilead is mei, un Manasse is mei,
8 Gileade é meu; Manassés é meu; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
9 Moab is mei vesh-shissel,
9 Moabe é meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; sobre a Filístia triunfarei.
10 Veah fiaht mich zu di shtatt es shteiki mavvahra hott?
10 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levará para dentro de Edom?
11 Is es nett dich, oh Gott, es uns falossa hott,
11 Não irás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não irás tu, ó Deus, adiante com os nossos exércitos?
12 Gebb uns hilf geyyich unsah feinda,
12 Dá-nos o socorro na tribulação; pois vão é o socorro do homem.
13 Mitt Gott zayla miah beeda,
13 Através de Deus agiremos valentemente, pois ele é aquele que pisará nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.