Salmos 108

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mei hatz is shtandhaftich, oh Gott,
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 Vekk uf, psaltah un harf!
2 Despertai, saltério e harpa! Quero acordar a alva.
3 Ich zayl dich danka, oh Hah, unnich di leit;
3 Render-te-ei graças entre os povos, ó Senhor ! Cantar-te-ei louvores entre as nações.
4 Fa dei shtandhaftichi-leevi langd nuff ovvich da himmel,
4 Porque acima dos céus se eleva a tua misericórdia, e a tua fidelidade, para além das nuvens.
5 Hayb dich uf ovvich da himmel, oh Gott,
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória,
6 Mitt dei rechtsi hand nemm uns aus di kfoah un gebb miah andvat,
6 para que os teus amados sejam livres; salva com a tua destra e responde-nos.
7 Gott hott kshvetzt in seim heilichah blatz:
7 Disse Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gilead is mei, un Manasse is mei,
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
9 Moab is mei vesh-shissel,
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
10 Veah fiaht mich zu di shtatt es shteiki mavvahra hott?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Is es nett dich, oh Gott, es uns falossa hott,
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 Gebb uns hilf geyyich unsah feinda,
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
13 Mitt Gott zayla miah beeda,
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.