Salmos 108

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mei hatz is shtandhaftich, oh Gott,
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 Vekk uf, psaltah un harf!
2 Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
3 Ich zayl dich danka, oh Hah, unnich di leit;
3 Eu te darei graças entre os povos, ó Cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Fa dei shtandhaftichi-leevi langd nuff ovvich da himmel,
4 Porque a tua misericórdia se eleva acima dos céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
5 Hayb dich uf ovvich da himmel, oh Gott,
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 Mitt dei rechtsi hand nemm uns aus di kfoah un gebb miah andvat,
6 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
7 Gott hott kshvetzt in seim heilichah blatz:
7 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Gilead is mei, un Manasse is mei,
8 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
9 Moab is mei vesh-shissel,
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
10 Veah fiaht mich zu di shtatt es shteiki mavvahra hott?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Is es nett dich, oh Gott, es uns falossa hott,
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 Gebb uns hilf geyyich unsah feinda,
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
13 Mitt Gott zayla miah beeda,
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.