Provérbios 2

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mei kind, vann du mei vadda ohnemsht,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 so es dei oah acht hott zu veisheit,
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 un vann du naus roofsht fa eisicht,
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 un vann du sell suchsht es vi fa silvah,
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 no zaylsht du di furcht fumm Hah fashtay,
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Fa da Hah gebt veisheit;
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Eah shtoaht veisheit uf fa selli es ufrichtich sinn,
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 fa eah heet di pawt funn selli es anri recht yoosa,
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 No zaylsht du gerechtichkeit fashtay, un aw sell vass recht is,
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 Fa veisheit zayld in dei hatz kumma,
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Goodah fashtand zayld dich heeda,
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 un dich vekk halda fumm evila vayk,
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 funn selli es grawdi pawda falossa,
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 selli es blesiah henn in evil du,
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 Iahra pawda sinn grumm,
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Dess hald dich vekk funn di fremd fraw,
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 selli es iahra mann falossa hott es see yung keiyaht hott,
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Iahra haus fiaht nunnah zumm doht,
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 Kenni es zu iahra gayn kumma viddah zrikk,
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 So musht du da vayk lawfa funn goodi mennah,
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 Fa di ufrichticha zayla im land layva,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Avvah di gottlohsa zayla abkshnidda sei fumm land,
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.